Loopring lancia un programma di ricompense per la traduzione di post su Medium
Ci piacerebbe pubblicare i nostri aggiornamenti bi-settimanali in più lingue. Scopri di più su come puoi dare una mano e ottenere premi di ricompensa.
Qui a Loopring ci preoccupiamo della comunicazione e della trasparenza. Ho personalmente scritto tutti gli aggiornamenti bi-settimanali per assicurarmi che la nostra comunità abbia una chiara idea su base regolare di ciò che stiamo facendo e di ciò che abbiamo realizzato fino ad ora.
Medium è la nostra piattaforma di blogging principale (oltre all’account di WeChat in Cina) e fino ad ora abbiamo curato solo una pubblicazione in lingua inglese — http://medium.com/loopring-protocol. Pensiamo sia giusto condividere gli aggiornamenti del nostro progetto con un pubblico più ampio che parla anche mandarino, spagnolo, portoghese, russo, giapponese, tedesco, vietnamita, francese, coreano e italiano. Al momento non prevediamo di pubblicare in altre lingue.
Ricompense
- Secondo la nostra ricerca, molti progetti pagano 10–12 USD per ogni 100 parole inglesi tradotte. Noi pagheremo 15 USD ogni 100 parole se il post verrà tradotto entro 24 ore dopo l’avviso, 10 USD ogni 100 parole se lo si fa entro 48 ore o 8 USD ogni 100 parole dopo 48 ore. Per fare chiarezza ad esempio la traduzione di questo post verrà ricompensata con 81,9 USD (546 parole); invece la traduzione di questo sarà premiata con 90 USD (599 parole). Usiamo https://wordcounter.net per contare le parole nei post originali.
- La traduzione dei seguenti post esistenti sarà pagata 10 USD per 100 parole: 1) Loopring 2018 Dev Roadmap, 2) Loopring Partnered with Blockchain at Berkeley, 3) Loopring Joins the Research Initiative Led by Professor Alessandro Chiesa at UC Berkeley, 4) Loopring Token on NEO & Qtum — Token Sale and Airdrop, 5) Dual Authoring — Loopring’s Solution to Front-Running, 6) A Brief Introduction to the Loopring Ecosystem Advancement Fund, 7) Interview with China Daily USA, 8) A Long-term Bounty Program for Shareable Contents, 9) Ready to issue your own tokens? Here is how you can do it within 1 minute.
- Oltre ai premi basati sul conteggio delle parole, pagheremo anche 20 USD in più per ogni post tradotto.
- Tutti i partecipanti saranno pagati in LRC, LRN e / o LRQ. Al momento i pagamenti avvengono esclusivamente in LRC, ma una volta che LRN e LRQ verranno listati nelle piattaforme di exchange, suddivideremo equamente il pagamento tra questi diversi token del protocollo Loopring.
- Ricompenseremo un solo partecipante ovvero l’autore, per singolo post. Spetta all’autore decidere se o come pagare il suo / suoi partner.
- Il pagamento verrà effettuato su base trimestrale per ridurre i costi di gestione.
- Utilizzeremo un prezzo medio corrente su 3 giorni aggiustato al volume per calcolare il numero di token da pagare. Ad esempio il prezzo di LRC verrà calcolato utilizzando i dati di questa pagina di coinmarketcap:
(6442650×(0.430886+0.395728)÷2 + 8718570×(0.443623+ 0.39452)÷2 + 5687600×(0.412454+0.378509)÷2) ÷ (6442650+ 8718570+ 5687600) = 0.4109USD
.
Non è necessario specificare che i premi di cui sopra si basano sul presupposto che la traduzione sia di alta qualità.
Destinatari
- Bisogna essere un madrelingua della lingua di destinazione.
- Bisogna capire la tecnologia blockchain, in particolare Ethereum e smart-contracts.
- Bisogna avere una precedente esperienza in traduzione di articoli o documenti tecnici.
- E’ necessario controllare il canale telegram di Loopring dedicato alla traduzione di post su medium così come l’email di contatto più volte al giorno.
- E’ necessario garantire la traduzione di 2 a 3 articoli in media a settimana; ogni articolo conterrà circa 500–1000 parole.
Come candidarsi?
Invia una mail a daniel@loopring.org fornendo le seguenti informazioni:
- Controlla lo “Stato attuale” sotto la sezione dedicata per vedere chi si è già candidato a tradurre in quella determinata lingua
- Unisciti al nostro canale telegram di Loopring dedicato alla traduzione di post su Medium e parla con gli altri volontari.
- Se decidi di procedere, invia un’email a daniel@loopring.org includendo 1) la tua lingua di destinazione, 2) allegati o link che supportino la tua qualifica, 3) il tuo username di Medium.
Processo di traduzione
- Daniel e il team di Looping creeranno un post provvisorio.
- Daniel condividerà un link alla bozza del post con tutti i partecipanti nel canale telegram di Loopring dedicato alla traduzione di post su Medium. A quel punto il timer sarà già partito.
- Da quel momento potrai creare un nuovo post, aggiungerlo alla pubblicazione che ti è stata assegnato come scrittore e cominciare con la tua traduzione. Assicurati di rileggere il post almeno una volta dopo averlo terminato!
- Nel momento in cui invierai il link al tuo post a Daniel via mail il timer si fermerà.
- Daniel si occuperà di calendarizzare la pubblicazione dei post.
Se non riesci a capire alcuni dei contenuti originali in inglese, non preoccuparti, procedi con il massimo impegno e invia a Daniel un messaggio per chiedere chiarimenti: potrai sempre aggiornare il post in un secondo momento e questo non influirà sulla tua ricompensa.
Controllo di qualità
Siamo sicuri dell’etica professionale dei nostri contributori e del fatto che forniranno contenuti di alta qualità. Dopo tutto i post saranno pubblicati a loro nome. Per questo motivo le traduzioni non saranno revisionate da terzi. Se però la nostra comunità inizia a lamentarsi della qualità degli articoli, ad esempio alcuni di essi sono stati tradotti in modo così evidente utilizzando Google Translate o simili, rimuoveremo il contributore dalle nostre pubblicazioni e NON pagheremo l’importo indicato nelle sezioni precedenti.
Collaborazione
Loopring ricompenserà un solo contributore per singolo post ma nello stesso tempo anche più autori per pubblicazione. Questo significa che nella fase iniziale non ci impegneremo con nessun singolo contributore o gruppo a meno che non sia stato creato un sufficiente livello di fiducia.
Incoraggiamo ogni potenziale collaboratore a parlare con gli altri che desiderano lavorare nella stessa lingua. Siamo sicuri che alla fine si troverà in modo per collaborare l’uno con l’altro.
Formattazione
È necessario mantenere il contenuto e formattazione ESATTAMENTE allo stesso modo dei post originali. Inoltre è necessario mantenere tutte le immagini esistenti: è possibile trascinare le immagini dai post originali e rilasciarle sul desktop in modo da salvarne una copia.
Immagine di copertina
E’ necessario mantenere un’immagine di copertina ad alta definizione (15 MB circa) nella parte superiore di ciascun post (al di sotto di una breve introduzione facoltativa), come mostrato nell’esempio seguente. Nei post precedenti in inglese, è capitato di inserire alcune parole nelle immagini, ma in futuro inseriremo solo il nostro logo solo.
Piè di pagina e link ai canali social coerenti
Per qualsiasi lingua, il piè di pagina deve rimanere sempre identico. Quello mostrato qui sotto è il piè di pagina usato nei nostri post in inglese. Nel tuo post, dovrai modificare l’ultima riga relativa al link al nostro canale di telegram con quella della tua lingua (chiedere a daniel@loopring.org).
Nota che 1) c’è un “…” in alto, puoi digitarlo premendo “Option + Command + Return” su Mac, oppure puoi semplicemente copiarlo da qualsiasi post esistente; 2) ogni riga inizia con una “⭑”. Non ci sono righe vuote in mezzo; e 3) è necessario tradurre la prima frase.
Pubblicazioni esistenti
Sono state create le seguenti pubblicazioni:
https://medium.com/loopring-chinese
(in-house)https://medium.com/loopring-german
(i contributori includono Bjoern Horrmann e Moritz Dietrich)https://medium.com/loopring-portugues
(I contributori includono Clarembit )https://medium.com/loopring-italian
(I contributori includono Nicola Di Marco, Alessandro Arrigo, & Alex Serrajotto)https://medium.com/loopring-spanish
(I contributori includono Carlos B)https://medium.com/loopring-russian
(I contributori includono Natali Igonina)
Continueremo ad aggiornare questa lista.
Domande?
Ti invitiamo ad unirti al canale telegram di Loopring dedicato alla traduzione di post su Medium per porre domande e trovare collaboratori; puoi sempre scrivere due righe a Daniel.
Informazioni legali importanti
Questo è un programma discrezionale di ricompense per i membri attivi della nostra community, per incoraggiare e premiare coloro che stanno contribuendo a farla crescere. Ci avvaliamo del diritto di annullare il programma in qualsiasi momento e le ricompense sono ad esclusiva discrezione di Loopring Foundation. Inoltre, dovrai ritenerti responsabile di tutte le tasse dovute in relazione al ricevimento di eventuali ricompense.
È necessario tradurre i nostri post COSÌ COME SONO, e NON modificare i dati e i collegamenti originali, e ovviamente NON inserire i propri dati, collegamenti o punti di vista soggettivi nei post. In quel caso, sarai ritenuto diretto responsabile.
Per ricevere informazioni più aggiornate, unisciti a noi sui nostri canali social:
Per ricevere informazioni più aggiornate, unisciti a noi sui nostri canali social:
⭑ Twitter: twitter.com/loopringorg
⭑ Reddit: reddit.com/r/loopringorg
⭑ Telegram: t.me/loopring_en
⭑ Telegram: t.me/loopring_it (Italiano)